【修】デンゼル・ワシントン主演『イコライザー』で英会話を学ぼう “It doesn’t ring a bell”って何? #6

Denzel Washington
引用元:IMDb

皆さんこんばんわ、Popsです。
デンゼル・ワシントン主演『イコライザー』(The Equalizer)で英会話を学びましょうパート6。
今回はアリーナ達の元締めでロシアンマフィアのスラヴィと、ロバートとの会話です。

スポンサーリンク

シチュエーション

ダイナーの店主からアリーナがひどく殴られ入院していると聞いて、病院に見舞いに行くロバート。
アリーナの友人、マンディからスラヴィが娼婦たちにした残酷な仕打ちを聞くのだった。

ロバートは悩みます。もう昔のように人は殺さないと亡き妻に誓ったのだが、彼女を救い出さねば。
アリーナをロシアンマフィアから解放しようと、9,800ドルを持ってスラヴィ達がいるロシアレストランに単身で乗り込むのでした。

スクリプト

Robert: I’m here for that girl.
あの娘のことでここに来た

Robert: You gave me that a couple of nights ago.
数日前の夜にくれただろ

Slavi: We give out lots of cards.
たくさんのカードを配るからな

Slavi: You still can’t get it up, dedushka?
未だに勃たないのか、じいさんよ?

Robert: I’m here about a certain girl.
ある女の娘の件で来たんだ

Robert: She got beat up pretty bad.
彼女は袋叩きにされた

Slavi: I’m thinking that maybe you have wrong address, dedushka.
お前は住所を間違えてるんじゃないかと思うよ、じいさん

Slavi: This girl, she have name?
その女 名前は?

Robert: Her name’s Alina.
彼女の名前はアリーナだ

Slavi: Alina?
アリーナ?

Slavi: Mm-mm. Ah…
フム…

Slavi: No, it doesn’t ring a bell.
いや、心当たりが無いな

Slavi: But whoever she is, I’m sure she must know how to suck the cock.
でも彼女が誰であれ、きっとしゃぶり方を知ってるに違いない

Robert: Uh… Okay. Um…
えっと…OK えっと…

Robert: Look, I understand.
なあ、分かってるよ

Robert: These girls that you, uh…
あの娘達はあんたの、その…

Robert: That you represent.

Robert: I understand it’s like they’re an investment, so, um…
彼女たちは投資みたいなもんだろ だから その…

Robert: I can give you $9800.
あんたに9,800ドルを渡すよ

Robert: It’s cash.
現金だ

Slavi: You’re wanting to give me $9000?
オレに9,000ドルくれるのか?

Robert: Ninety-eight hundred. Cash.
9,800だ 現金だ

Slavi: For what?
何のためだ?

Robert: – Her freedom.
彼女の自由だ

Slavi: Uh-huh.
ほう

Slavi: Heh, heh.
ハハハッ

Slavi: Can you believe this guy?
こいつの言うこと信じられるか?

Slavi: This guy gonna give me $9000 for one single piece of pussy.
こいつはただのプッシーひとつのためにオレに9,000ドルくれるんだとよ

Slavi: Ah, must be Ferrari pussy.
ああ、高級なプッシーに違いない

Slavi: You fucking Americans think you can come into my place of business and just buy whatever you want.
お前らアメリカ人のクズ野郎ときたら オレの事務所に来て好きなものを買えると思ってやがる

Slavi: Beautiful Russian girls, no problem, just throw down this bullshit money.
美人のロシアン娘か、金でもやってりゃ問題ないさだと

Slavi: You fucking insult me.
オレをコケにしやがって

Slavi: Ha-ha-ha. I’m just fucking with you, man.
ハハハ 冗談を言っただけだろ

Slavi: But you got very big balls coming in here. I like that.
でもお前は ここに来るだけの根性がかなりある。驚いたよ

Slavi: So, $9000 for the troublemaker.
で トラブルメーカーに9,000ドル払うのか

Slavi: One month.
一ヶ月だ

Slavi: That’s it.
以上だ

Why, you think this is one-time payment?
これっきりだと思うのか?

I make this off this girl in two weeks.

That girl is still child.
あの娘は まだ子供だ

I still can sell her as virgin, huh?
まだ彼女を処女として売ることが出来る 分かるか?

This makes prime earner for good while.
しばらくは稼ぎ頭だ

Take your fucking money and go back to your house and jerk yourself off 9800 times,
and then you come crawling back here and talk to me, huh?
お金を持って家に帰れ 9800回マスをかいたら それからここに這って戻ってこい

She’ll be used up by then for sure.
その頃には 彼女はきっとボロボロになっている

Maybe then I will let you have her for nothing. Hm?
恐らくお前に彼女をただでくれてやる

Robert: Okay.
分かった

今回のフレーズ

It doesn’t ring a bell.
心当たりがない
頭の中か、心の中のベルが鳴らないということは、心当たりがないということなんでしょうか

コメント

タイトルとURLをコピーしました