【修】ロバート・デ・ニーロ主演『Once Upon a Time in America』で英会話を学びましょうパート3

映画 ドラマ
引用元:Amazonプライム

皆さんこんばんわ、Popsです。
ロバート・デ・ニーロ主演『Once Upon a Time in America』で英会話を学びましょうパート3。

スポンサーリンク

ストーリー

1920年代のニューヨークで、ユダヤ系ギャング達の活躍を描く…

シチュエーション

ファット・モーの店で、ヌードルスとファット・モーとの会話2です。

スクリプト

Fat Moe: I moved everything in here.
全てをここに移した。

Fat Moe: I had to sell the house, the backroom.
家を売らなければいけなかった、秘密の部屋もな。

Noodles: You know, I always thought you might have helped yourself to that million bucks.
俺はいつもお前は例の100万ドルで自分を助けられると思っていた。
訳)あの金はオマエが盗ったと思っていたが

Noodles: But now I know.
でも今そうじゃないと分かった。

Noodles: No.

Noodles: You’re on your ass worse than ever.
お前の暮らしぶりは今までで最悪だな。
》これまでになく悪い、これまでで最悪である
訳)シケた暮らしっぷりだ

Fat Moe: But I thought it was you who–
でも盗ったのはお前だと…

Noodles: No, you thought wrong.
いいや、お前は間違っている。

Noodles: The suitcase was empty.
あのスーツケースは空だった。

Fat Moe: Then who took it?
じゃあ誰が盗ったんだい。

Noodles: That’s what I’ve been asking myself for 35 years.
それは俺が35年間自問自答していることだ。

Fat Moe: If it bothers you, I can sleep here.
気になるなら、オレはここで寝れるよ。

Noodles: – You can have my room.
オレの部屋を使っていいよ。

Noodles: – No. It’s okay.
いいや、大丈夫だ。

Noodles: – How’s your sister?
オマエの妹はどうしてる?

Fat Moe: – I ain’t seen her for years.
何年も会ってないよ。
訳)会ってないよ

Fat Moe: She’s a big star now.
彼女は今やビッグスターだ。

Noodles: We should have known, huh?
知っておくべきだったな。
訳)そうだろうな

Noodles: You can always tell the winners at the starting gate.
お前はいつも勝者は出走ゲートにいると言ってもいい。
訳)昔から輝いていた。
出走ゲート=表舞台

Noodles: You can always tell the winners, and you can tell the losers.
訳)大事なのは勝ち馬を見つけて、賭ける事だ

Noodles: Who would’ve put a penny on you?

Fat Moe: I’d have put everything I ever had on you.

Noodles: Yeah, and you would’ve lost.
ああ、それだとお前は負けるだろう。
約)それじゃ負けだ

Fat Moe: Well, you’re beat. Good night.
疲れたろ。お休み。

Noodles: Good night, Moe. Thanks.
お休み、モー。ありがとう。

Fat Moe: What have you been doing all these years?
長年何をしてたんだい?

Noodles: Been going to bed early.
早寝していたよ。

シチュエーション

ファット・モーの店で、ヌードルスとファット・モーとの会話です。

スクリプト

Noodles: Noodles.
ヌードルスだ。

Noodles: I brought back the key to your clock.
鍵をお前の時計に戻しに来た。

Noodles: Lock the door.
鍵を締めてくれ。

Fat Moe: When did you get back?
いつ戻ったんだ。

Noodles: – Today.
今日だ。

Fat Moe: – Why?
なぜ?

Noodles: – They got in touch with me.
奴らが俺に連絡してきたんだ。

Fat Moe: – Who?
奴って?

Noodles: I thought you might know.
お前は知ってると思ってた。

Fat Moe: Me?
俺が?

Fat Moe: I don’t know nothing about nobody no more.
俺はもう誰のことも知らないよ。

Noodles: You gonna offer me a drink?
飲み物くれるかい?

Fat Moe: Yeah, forgive me. Sure. Of course.

ロバート・デ・ニーロ主演『Once Upon a Time in America』で英会話を学びましょうパート4

コメント

タイトルとURLをコピーしました