5月8日 日誌 ChatGPTに修正依頼

8 May
●原文
今日は、いつも通りまず日本語で書きますけど、それを一度自分で英語に直してみようと思います。
今日はハローワークに行ってきました。昨日会社から待ちに待った退職証明書が届いていたので、雇用保険がどれくらいおりるのか知りたかったんです。
毎月もらえる額が少なかったので、私はすぐにでも就職したいのですが、2ヶ月ほどは就労移行支援センターでビジネスマナーや面接の方法など勉強するつもりです。

●自分で英訳
I will write a diary in Japanese as usual, and translate it into English by myself today.

I went to an unemployment office today.
Because I received a certificate of retirement that I’ve been waiting for from the company yesterday and I wanted to know how much I can get an unemployment insurance.
So, the sum I’ll get every month is very low to live on, I need to find a new job, but
I`ll learn a business manners and how to ( ) a job interview for about two months at a Labor Transition Support Center.

●ChatGPTに修正依頼
Here’s the English translation of your diary entry:

“I went to the unemployment office today.
Yesterday, I received a retirement certificate from the company I’ve been waiting for, and I wanted to know how much I can receive in unemployment insurance.
The monthly sum I’ll receive is very low to live on, so I need to find a new job. However, I’ll spend about two months at a Labor Transition Support Center learning business manners and how to ace a job interview.”

9 May
●原文
今日は職業自立センターに行ってきました。ここも障害者のための就職支援センターの一種です。
こちらのほうは、訓練をしっかりやるわけではないが、無料で就職後のサポートもしてくれるそうなのでこちらに行くことにする。
来週くらいから就活をしっかりやろうと思います。早く就職して生活の不安を減らし、英語の勉強に専念出来るように頑張りましょう。

●ChatGPTに英訳依頼
Today I went to the vocational independence center. This center also serves as a type of employment support center for people with disabilities. Unlike centers focused on training, they offer free post-employment support, so I’ve decided to go there. I plan to start job hunting properly from next week. I hope to secure a job soon to reduce financial worries and focus on studying English. Let’s do our best!

●解説
the vocational independence center「職業自立センター」

disabilities「障害」

コメント

タイトルとURLをコピーしました