【修】ロバート・デ・ニーロ主演『Once Upon a Time in America』で英会話を学びましょうパート1

映画 ドラマ
引用元:Amazon.co.jp

皆さんこんばんわ、Popsです。
ロバート・デ・ニーロ主演『Once Upon a Time in America』で英会話を学びましょうパート1。

スポンサーリンク

ストーリー

1920年代のニューヨークで、ユダヤ系ギャング達の活躍を描く…

シチュエーション

ヌードルスを探してエヴァ(ヌードルスの女)の部屋までやってきたマフィアと、エヴァとの会話です。

スクリプト

Mafia1: Where is he? Where is he hiding?
奴はどこだ? 奴はどこに隠れている?

Eva: I don’t know. I’ve been looking for him since yesterday.
知らないの。私も昨日から彼を探していたところよ。

Mafia1: I’m gonna ask you for the last time.
最後にもう一度だけ聞いてやる。

Mafia1: Where is he?
奴はどこだ?

Eva: I don’t know.
知らないわ。

Eva: What are you gonna do to him?
彼に何をするつもりなの?

※ここで女性が撃たれて亡くなります。

Mafia1: You stay here in case that rat shows up.
奴が姿を現すといけないから、お前はここにいろ。

Mafia2: Okay.
分かった。

シチュエーション

マフィアがヌードルスの居場所を聞くために、ファット・モーの店で彼をリンチしている場面です。

スクリプト

Mafia1: Who you protecting, you dumb asshole?
誰を庇ってるんだ、お前はアホか?

Mafia1: A stoolie who rats on his own friends?
彼の友達はチクったんだぞ。

Mafia1: They were your friends too.
彼らはお前の友達でもある。

Mafia1: I got it. You wanna end up like that bitch, huh?
分かった。お前もあのメス犬みたいになりたいんだな?

Fat Moe: At Chun Lao’s. Chinese theater.
チャン・ラオの店だ。チャイニーズ・シアターにいる。

Mafia1: You stay here with this barrel of shit.
お前はこのクソ樽と一緒にここにいろ。

※ここでヌードルスが、ファット・モーを助けにやってきます。

Fat Moe: Untie me.
俺を解け。

Stay that way. No, stay.
そのままでいろ。

I want them to know I did it.
奴らに俺の仕業だと知ってもらいたい。

Fat Moe: – Where you going?
どこに行くんだ?

– I’m gonna go get Eve.
俺はエバを迎えに行く。

Fat Moe: Don’t.
やめておけ。

Why?
なぜだ?

Fat Moe: They– They already been there.
奴らが、奴らがすでにそこに行ってしまった。

Fat Moe: Do you need anything?
なにか必要なものは?

Fat Moe: Money?
お金は?

– I got more than I need.
必要以上に手に入れた。

Fat Moe: – Yeah, it’s all yours now.
ああ、今は全てお前のものだ。

ロバート・デ・ニーロ主演『Once Upon a Time in America』で英会話を学びましょうパート2

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました